892
aventuro en
plumoj
nuba
mateno
jam malfrue
kiam ĉi tiu marĉa-kokino
saltegas al la tegmento
ĉar ĝi estas tie
oni supozas
kio utilas tegmento al la preskaŭ nefluganta?
al la traipisto de lagetoj, la kano-marŝanto?
la blankpuga marĉulo Jesuo de birdoj?
oni scivolas, ĉu la tribo sekvos
sed ne, estas solekspozicio
ili ne havas multe da melodio
sed oni ĉiam povis aŭdi ilin
aferoj de teritorio, amaj kvereloj
nun ankaŭ klakado
ungegoj kaj stano
kaj de tie
ĝi leviĝas duone flirte
al arbo
oni povus diri grimpas
la svingo, malfortika
tiam
de tute ne kiel tondro
ĝi glitas malsupren
al lageto de origino
spektakla
al mi
adventure in
feathers
overcast
well into the
morning
when this
swamp hen
takes to the
roof
because it is
there
one supposes
what use a
roof to the almost flightless?
to the traipser
of ponds, the reed walker?
the
white-arsed swampy Jesus of birds?
one wonders if
the tribe will follow
but no, it’s a
solo show
they haven’t
much of a tune
but you could
always hear them
issues of
territory, love quarrels
now a clatter
too
claws and tin
and from there
gets up half
flutter
to tree
you could say
climbing
the sway, precarious
then
nothing like a
thunderbolt
it glides down
to pond of
origin
spectacular
to me
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.