Monday, 29 January 2024

esperanta serio #881 - renverse, inverse

 




881

renverse, inverse

 

por kampogvidilo al aŭstraliaj nuboj

 

nubeto pendis duonvoje

turpintalteco starinte la monteto por vidi

aliaj estis maldikaj kiel kantante tiel alte

vi tuŝus per la okuloj

 

promenu iomete, trankvilu

tiam aŭdu la tutan tagon zumado

 

abelujo laŭta zumado

mallonge mallonge

 

jen grego

disvastiĝis al lumo

 

renverse, tiam ĝuste

kiu faros la vokon?

 

lano de la ne trikita

 

kapturna esti nespunita

neniam plu venos

 

longeco de tago ĝi flosiĝas

 

sur sia propra monto

unu nubo pendis

venante, irante

supren aŭ mal?

 

neniu iam eblis diri

neniu povus vere

 

 









 

upside down, right way up

 

for a field guide to Australian clouds

 

little cloud hung halfway

spireheight stood the hill to see

others were thin as singing so high

youd touch with the eyes

 

saunter a little, still

then hear the whole day humming

 

a hive loud buzz

briefly briefly

 

heres a herd

spread to light

 

upside down, right way

who’ll make the call?

 

wool of the not-quite knit

 

dizzy to be unspun

never again to come

 

length of a day it goes afloat

 

on its own mountain

one cloud hung

coming, going

up or down?

 

no one was ever game to say

no one could really tell 

 


 


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.