630
ĉie niaj
verkoj, niaj mirindaĵoj
en tondrolumo
la ĝardeno pli verda
do vi vidas ĝin kanti
jen kie mi estis mordita
nun mi devas fari ion
malofte en la vizaĝ-al-vizaĝa
ĉu vi povus nomi tiun voĉon voko?
io sub mia atento
divenis la vojon ni irus
en tondrolumo
la ĝardeno pli verda
do vi aŭdas ĝin kanti
mi venis per observado
la tempo estis tie la tutan tempon
kaj kelkfoje
kiam batas suno
vi prenos aferon kiel montrite
en ĝardena lumo
venas la tondro
tiel verda
vi scias
ke ĝi kantas
everywhere our
works, our wonders
in thunder light
the garden greener
so you see it sing
this is where I was bitten
now I must take steps
rarely in the face-to-face
could you call that voice a calling?
something under my attention
guessed the way we'd go
in thunder light
the garden greener
so you hear it sing
I came by way of observation
time was there all along
and sometimes
when a sun strikes out
you'll take a thing as shown
in garden light
comes the thunder
so green
you know
it sings
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.