Sunday, 30 April 2023

esperanta serio #633 - tagiĝpoemo (aubade)




 


633

(nekalkulebla) tagiĝpoemo

 

unua estis ĝardeno

aspergita per polvo de stelo

 

sorĉon

 

vi rekonos la doloron kiel tago

ĝi estas lumigita ĝis rando, ankoraŭ kisita

 

iu trumpeto por dato, tempo

neniu koko iam rakontis ĝis nun

 

koncerne la unua

mi pensas, ke ĝi havas malfreŝaj ŝuoj odoron

kiel de alia aĝo

aŭ alia planedo

 

pluvo tiom kiom ĝi falis

 

ĝi daŭras ĝis ni dissolviĝas en ĝi

 

tiam la folioj tute ekbruliĝas

do vidu kiom for ni estas

 

 

 



 

 

(umpteenth) aubade

 

the firstness was a garden

sprinkled with dust of star

 

a spell

 

you'll recognize the ache as day

it's lit to edge, still kissed

 

some trumpet for a date, a time

no rooster ever told so far

 

as for the firstness

I think it has a stale shoes smell

as of another age

or planet

 

rain so far as it fell

 

it lasts till we dissolve in it

 

then the leaves come all alight

so see how far we are

 

 

 

 



No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.