Friday, 31 March 2023

esperanta serio #604 - tempo kaj la insulo

 




604

tempo kaj la insulo

 

ĉu vi povas koni min?

 

kompreneble mi devas mensogi

 

legu en tio

 

vi, kiuj estas ĉirkaŭe por fari

 

iru ien ajn sed

 

mi estas blokita, kiel aferoj estas, kvazaŭ inter paĝoj

 

ĉu vi povas koni min?

 

kompreneble mi devas mensogi por esti kiu mi estas

 

ĉu vi ŝatas 'kiel aferoj estas'

mi kredas, ke tio estas nur frazturno

 

vi ne volus veni ĉi tien

al la insulo

 

tempo estas malrapida

horo estas sezono

 

mi estas tradukita

mi mem tradukas

estas kiel

 

se vi havas nur momenton

vi scivolas

 

estas kuraĝe de ni esti

 

vi esperos, ke mi resaniĝas

mi tamen povas damaĝi min

 

ĉu ni estas sur la sama paĝo?

 

en via imago

mi estas ia fiŝo

kaj mi fornaĝas

 

mi volas, ke vi sciu kiel mi venis

 

 









time and the island

 

can you know me?

 

of course I must lie

 

read into that

 

you who are all around to do

 

go anywhere but

 

I am stuck, as it were, between pages

 

can you know me?

 

of course I must lie to be who I am

 

do you like 'as it were'

I believe that is a turn of phrase

 

you wouldn't want to come here

to the island

 

time is slow

an hour is a season

 

I am translated

I translate myself

it's how

 

if you have just a moment

you're wondering

 

it's brave of us to be

 

you'll hope that I am healing

I can damage myself however

 

are we on the same page?

 

in your imagination

I'm some kind of fish

and I swim away

 

I want you to know how I came

 

 


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.