334
teritorio:
unu hundo kaj alia
hundo havas nokton en siaj kvar piedoj sub
jes estas luno en la arboj
sed neniu povas flari tion
unu hundo levas sian kruron
defias unu la alia
por refari la flarasmapon
estas ĉio, kio gravas
alia hundo
ekflaras proksime
inspektante
ĉe Ĉefsidejo
ili movas la pinglojn
havu nazon por tiaspeca afero
ĉu iu ĵetus bastonon?
rulus min por froti?
tro malnova por malnovaj lertaĵoj nun
oni konservas rekordojn
faras komentojn
unu hundo enterigas oston
alia elfosas ĝin
tomboj de la antikvuloj estas lumigitaj
ĉiuj kune hurladu
por tiu osto de luno
fine elterigita!
hundo estas monda spiro
la hundo en la dramo demandas
majstro, diru al mi
‘kiu rigardas supren por vidi?’
jes, nokto estas memvolvita
do hundo per fajro filozofias
suno delonge ie enterigita
morgaŭ la miraklo tro blindiga por rakonti
kiam la verdaj montetoj forkuras
ĉu ni ne kaŭru
kiel sekso konvenas
aŭ levas kruron al tio
?
territory:
one dog and another
dog has
night in its four paws under
yes
there's a blaze of moon in the trees
but no
one can smell that
one dog
lifts its leg
a dare
remaking
of
the
whiffmap
is all
that matters
another
dog
sniffs
by
inspecting
at Head
Quarters
they
shift the pins
have a
nose for this kind of thing
will
someone throw a stick?
roll me
over for a rub?
too old
for old tricks now
keep
records
make
commentaries
one dog
buries
another
digs up
tombs of
the ancients are brought to light
all
together a howl
for that
bone of moon
unearthed
at last!
dog is world
breath
the dog
in the drama asks
master,
tell me
‘who
looks up to see?’
yes, night
is curled up
so dog by
fire philosophises
sun long
since buried somewhere
tomorrow
the miracle too blinding to tell
when the
hills are run away
may we
not squat
as sex
befits
or raise
a leg to that
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.