Sunday, 24 October 2021

esperanta serio #83 - la sonĝo de la soldato

 



83

la sonĝo de la soldato

 

mi estis dekkvinjara kiam mi iris al la milito

 

neniam konstruita per miaj manoj

neniam konis la amon de virino

mi prilaboris la grundon

laŭ mia duone instruita maniero

 

nun mi estas maljunulo

okdek kaj pli

neniam venis hejmen

ĝis nun en ĉi tiu sonĝo

 

vi ne povas imagi vojon tiel for

spuro iras apud

verdaj riverbordoj

salikoj kaptas

konatanj ventonj

 

jaroj pasis

la vilaĝo kun ili

 

nun nur sekaj ŝtonoj

serpento hantas

ĉio iris al semo

 

homoj, kiujn mi preterpasas survoje

rigardu rekte tra mi

 

mi volas rakonti konatajn vizaĝojn

kiel mi renkontis la antikvulojn

kiel malseke per larmoj

iliaj vestoj estis

kvazaŭ ili estus

venu tra la ŝtormo

sen ombreloj

 

sed ili estis

la ĉielo mem

 

la tutan vojon hejmen

vido nubigita kun

la manieroj, kiujn mi sentis

 

se mi nur estus fantomo

ankoraŭ devus esti

larmoj por mi

 



 



 

the soldier’s dream

 

I was fifteen when I went to the war

 

never built with my hands

never knew woman’s love

I’d tilled the soil

in my half schooled way

 

now I’m an old man

eighty and more

never came home

till now in this dream

 

you cannot imagine a road so far

track by green riverbanks

goes along, willows catch

familiar breezes

 

years have gone

the village with them

 

now just dry stones

snake haunts

everything gone to seed

 

people I pass on the way

look right through me

 

I want to tell familiar faces

how I met the ancients

how wet through with tears

their clothes were

as if they’d been caught

without umbrellas

 

but they were

the sky themselves

 

all the way home

view clouded with

the ways I felt

 

if only I were a ghost

there should still be

tears for me


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.