Thursday, 26 August 2021

esperanta serio #19

 



mia flago

 

mia flago

 

estas plaĝa tuko, peza de sablo

triboj de homoj estas implikitaj en ĝi

kaj scivolas kiu esti

 

mia flago ne estas aĵo

por kiu mi volontulis

kaj ankoraŭ la koro rifuĝas tie

kaj ankoraŭ mano salutas

 

la flago

devas esti ĉio por ĉiuj

kiel alie ĝi povas resti super niaj kapoj?

 

se ĝi estus spegulo fluganta

tio feliĉigus ĉiujn

 

en ĉambro kun la reĝino vi vidus la reĝinon

kaj ŝi vidus vin, ŝian regaton

kaj vidu ĉiujn flagojn

malantaŭeniri tra la pasinteco

kvazaŭ estus libro de speguloj

 

en la arbaro estus pigoj por enflugi kaj impliki

ni povas kapti ilin tiel, kiam ili fariĝas teritoriaj

 

sur la antaŭo de la aŭto de la granda estro - tiel brila!

ni devas konstrui vojon!

oni vidas la mallumon reflektita tie

 

kaj nokte oni elektus la stelojn -

helaj pinglopintoj de alia ĉielo

 

tiam la vera flago devas flugi

iuj tagoj estos ventoblovitaj

iuj tagoj ĝi lamas

de la stango

 

tio flago estus kvadrata tranĉo de ĉielo

kaj ne estus ligitaj kordoj

 





my flag

 

is a beach towel, heavy with sand

whole tribes tangled in it

 

involuntary sky – heart’s refuge

in the true of dark

mind’s refuge in the heart

 

the flag

must be all things to all

a mirror aloft, reflection unfurling

that should make everyone happy

 

in a room with the queen you’d see the queen

and she’d see you , her subject

one among the many flags

 

in the bush would be magpies to fly in and tangle

catch them like that when they get territorial

 

on the front of the big boss’s car

more of chrome, dark tarmac

 

in the night you’d choose the stars

bright pinpricks from another sky

 

in which the true flag must fly

be windblown, limp

from the accustomed pole

 

a square cut of heaven

and no strings attached

 

 


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.