982
tiktako
devas esti iu parto de la horloĝo, kiun ni loĝas
por diri la melodion verdafor
tempo-signaturo
revo pri altaj nombroj
hara ellasilo
sub ĉapelo
ornama noto por ripozo
kun la tikataka pluvo
malgrandiĝis
aparta maltrankvila rapido
ni venos al la supro post kiam
jen mia rekompenca karto
lertaĵoj unue de fajro
estis tempo bruligis truon
en ĉiu poŝo
kiam ni estis junaj, belaj
neniam sciis
tagoj, sezonoj
malrapidiĝas
sorto elverŝas tra kaj ekstere
la alia flanko
frapeto gutante ankoraŭ
ĉio sub la okulo de eterneco
volvmaŝinludilaj triboj
unu fojon falis en la spegulon
malsupreniras en la lasta pluveto
elpensis ĉi tiun formon de vortoj
kaj estas ĉi tie la kondamnito
bonvenon denove tagiĝo
en la solecan ĉelon
mi estis tiu kuniklo
manhorloĝo en mia vizaĝo
kaj devas ne esti malfru'
tick
tock
there must be some
part of the clock we inhabit
to tell the tune
far green
time’s signature’s
a dream of high numbers
hair trigger
under hat
a grace note rest
with the tip tap
rain
trails off
certain anxious rush
we’ll come to the
top by’n’by
here is my rewards
card
tricks first of
fire
it was time burnt a
hole
in every pocket
when we were young,
beautiful
never knew
days, seasons
runs down
luck pours through
and out
the other side
tap dripping still
all under
eternity’s eye
wind-up tribes of a
crime have flocked
fell into the
mirror once
come down in the
last shower
came up with this
form of words
and it’s here the
condemned
welcome dawn again
into the lonely
cell
I was that rabbit
fob watch in my
face
and mustn’t be
mustn’t be late
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.