944
pordo ĵetfermas
ili
estas survoje
kaj
rapide, la malaperantoj
hundoj
kokkrias
montri
la ĉagrenojn
folio
falas la tutan tagon
ili
faris la dorlotamon
iam
karno estis
poste
pinta osto
la
forintoj ankoraŭ iras
iuj
staris en siaj ŝtrumpetoj
kisojn
unufoje kiam
kaj
ni estas ĉi tie pro
devas
esti denove falas al ni
tuŝi
esti, ekzemple, ĉiutage
do
vidu min tie
endrivu,
vidu kie
senpensi
estis
ĝis
nun la loko en menso
pensu
pri la fajro
la
ŝuldo estas pagita
pordo
ĵetfermas
kiam
ni vekiĝ'
a door slams
they are on the way
and quick, the vanishing
dogs crow
show the griefs
a leaf’s all day fall
they did the cherish
once flesh were
then a pointed bone
the gone are still going
some stood in their socks
kisses once when
and we are here because
must be it falls to us again
touch to be, say, every day
so see me there
drift in, see where
without a thought was
all along the
place in mind
think of the fire
the debt is paid
a door slams
when we wake
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.