900
tago fadas en
la jaro
por kampogvidilo al aŭstraliaj
nuboj
estas certaj tempoj kaj turniĝoj
certaj datoj estis kaŝitaj
la terura diagnozo
kratera ekfrapo
kanonizado de longe forpasintaj sanktuloj
nova milito deklarita
mia propra morto
iu lumigis sur branĉo sed kiam?
kiu scios?
la pedikoj sub miaj flugiloj
ne-notita
necertaj momentoj en koncepto
tiuj sumoj
senrilata nun
iu flikaĵo
tiun nubon ni strebis simili
taglibro de nomumoj
kalendaro de sezonoj
ĉi tiun ni ŝiras de la skribotablo
flava kaj for
aŭ oni povus diri ora
ne por ni scii
la finoj de plej malproksimaj steloj
antaŭ longe
delonge
sed ni estas ĉi tie kune nun
venteto ĉiam iris for
a day fades
into the year
for a
field guide to Australian clouds
there are certain
times and turnings
certain dates
have been hidden
the dire diagnosis
crater impact
canonization
of long gone saints
a new war
my own death
someone lit on
a branch but when?
who’ll know?
the lice under
my wings
un-noted
uncertain
moments in conception
those sums
irrelevant now
some patch
that cloud we
strove to resemble
a diary of
appointments
calendar of
seasons
this one we
tear from desk
yellow and
gone
or you could
say golden
not for us to
know
the ends of
furthest stars
long since
but we’re here
together now
a breeze is
always gone
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.