876
transirante la cirklon
ĉiu konstruas sian propran kairnon
nubo apenaŭ trapasas la montoj
nenio kreskas ĉi tie
ni ĉiuj estas arktaj esploristoj
estas boacaj hamburgeroj kaj stufaĵo
plastaj trolaj ŝlosilringoj
pli malmultekosta por tri
nubetoj de kion-vi-spiras
ĉio markis de la listo
venis kun karbono
en muroj el ŝtono
kie glacio staris nebula
ie ursoj
paradizludas la fandadon
ĝis nordokcidenta pasejo
baldaŭ plena de petrolŝipoj kaj putoj
sezonoj de sunbrilo
konstruu kaj la krokodiloj venas
crossing the circle
everyone builds his her own cairn
cloud barely makes it over the mountains
nothing grows here
we’re all Arctic explorers
it’s reindeer burgers and stew
plastic troll keyrings
cheaper for three
little clouds of what-you-breathe
everything ticked off the list
came with carbon
in walls of stone
where ice stood fogged
somewhere bears
hopscotch the melt
on to a northwest passage
soon full of tankers and wells
seasons of sunshine
build and the crocodiles come
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.