Tuesday, 9 January 2024

esperanta serio #862 - supren




 


862

supren

 

la urbo grimpas

jen longa grumblo

 

paŭzo por daŭrigi

daŭrigu estas supre

 

kvankam estas inverse

kun rivereto

kun faloj

kun pluvo

 

spiro kaptas nin

ni forlasas la segilojn

malproksime malsupre

 

tempo estas tie por paŝi for de

mi povus perdi la vojon

sed ne faros

 

en filika valeto

pina kvieto

malplenu la kapon

 

kaj ĉu vi, mondo, daŭrigos kun mi?

 

ho eta flugilflugeto

kie mi ĝenis

kaj dezirus, ke mi havu tiujn flugilojn por supren

 

mirteloj

en freŝaj folioj

promesante ankoraŭ ne

 

estas kiel memori haŭton

ĉi post rampado

 

betulo tremas, nuboj flirtas

longa vojo por iri

 

ĉio ĉi nur atendante neĝon

 

ĝis en nodo de kapturno

nur sidu

ĝis la monto pasas

 

(formikoj faras monton de mi)

 

ne estas fino de tago, kiun vi povus tuŝi

estas somermezo venontsemajne

 

estas en la libro ĉio ĉi

kie mi nun skribas

 

 

 

 



 

 

up

 

the town is climbing

here’s a long growl howl

 

pause to go on

which is up

 

though it’s the other way

with creek

with falls

with rain

 

breath catches us

we’re leaving the saws

far below

 

time is there to step from

I could lose my way

but won’t

 

in bracken dell

pine still

hollow the head

 

and will you, world, keep up with me?

 

o tiny flutter

where I’ve disturbed

and wish I had those wings for up

 

blueberries

fresh leafed

promising not yet

 

it’s like remembering a skin

this after crawl

 

birch flutter, clouds flit

long way to go

 

all of this just waiting for snow

 

until in a gnarl of dizzy

just sit

until the mountain passes

 

(ants make a mountain of me)

 

there isn’t an end of day you could touch

it’s midsummer next week

 

all of this is in the book

where I am writing now  


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.