839
tiel aferoj iras
ĉi
tiu arbaro sekvas min
ĉirkaŭe
kiel hundo
maltrankviligas
miajn ostojn
bojas
montetsupren en
mi
kvadratas ĝin piede
sciuras
preter
trempu
la mirindaĵon
de
kvieto ĝis
herbejo
profunda
flaru
vojon
arbaro
sekvas min
piede
do
mi iras tiel
ĉi
tiuj folioj
de
la nuda malvarmo
devas
fali
al
certa sezono
fino
de la lumo
mi
estas arbo
eltenita
por nestado
por
kanto
por
mateno
por
flugo
so it goes
this forest follows me
round like a dog
worries my bones
barks uphill in
I square it on foot
squirrel past
soak up the wonder
of stillness till
meadow deep
sniff a way
forest follows me
on foot
so I go
these leaves
from the naked cold
must fall
to a certain season
end of the light
I’m a tree
held out for nesting
for song
for morning
for flight
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.