Friday, 8 December 2023

esperanta serio #831 - tvitera konto

  


831

tvitera konto

 

ĉi tie en

arbaroj

absolute

viva

laŭte

piede

kaj sur flugiloj

 

ĉi-tie, tie

kaj konigi sin

 

la bruiloj

super la zumado

ĉu vi ne scias

ili diras al la mondo?

 

rakontante el vintro

forgesante, ke ĝi iam estis

 

iliaj estas konspiroj

de poleno, floro

kaj surteriĝanta folio

 

ĉi tie, lasu min kuŝi

 

sub la silento

diris pri nuboj

 

mirinde perdita

mi amas esti

en arbaroj

por la momento

kiuj mi vokos la mian

 

pli alta ol arboj

mi devas esti ĉi tie

pli larĝa ol la vojo

 

kaj en la malseketigado

endome poste

densa kun temoj

perdita pro vorteco

el ĝardeno

de devagaj signoj

 

mi mem faras arbaron

mi amas esti perdita tie

 

 








 

a twitter account

 

here in

woods

absolutely

alive

aloud

afoot

and on the wing

 

here, there

and making selves known

 

the noisy ones

above the buzz

don't you know

they are telling the world ?

 

telling out of winter

forgetting it ever was

 

theirs are conspiracies

of pollen, flower

and landing leaf

 

here, let me lie in

 

below the silence

said of clouds

 

wonderfully lost

I love to be

in woods

I'll call mine

for the moment

 

taller than trees

I am to be here

wider than the way

 

and in the dampening

indoors after

dense with themes

lost to verbiage

from a garden

of stray signs

 

I make a forest of my own

I love to be lost there


 


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.