801
por tiuj, kiuj estis manĝitaj
kanton, kiun ni kantas
preter dormo
neniu cindro por
disĵeti
neniu plakedo diros
'ĉi tie falis la besto'
estas nur en dezertoj
kelkaj blankigitaj
ostoj videblas
ĉi tiu silento esenca
por la civilizacio
tre malmultaj estis
elkraĉitaj
kvankam estas tagoj en
la baleno
arterioj sufokiĝis
kun kunestaĵo
sed ni estas al malsama
malapero
kun motivo, rimedoj kaj
ŝanco
neniu konsolo en
simetrio
estas malofte oni
opinias nin bongusta
kaj ĉu aŭ ne pardonita
eĉ ni ne povus diri
for those who have
been eaten
a little song we sing
past sleep
no ashes to scatter
no plaque will say
‘here fell the beast’
it’s only in deserts
some bleached bones
show
this silence
essential to civilization
very few have been
spat out
though there are days
in the whale
arteries choked
with fellow creature
but we are towards a
different vanish
with motive, means and
opportunity
no solace in symmetry
it’s rarely we will be
thought delicious
and whether or not
forgiven
not even we can could
say
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.