797
momenton en la ĝardeno
kien la arbusto rigardas enen
ne estas sekundoj, minutoj, horoj
sed la tempo turnas sin al, de, suno
demando markas la lokon
malnovaj bariloj falas kie la arbusto envenas
ne estas ia vero por diri
ĉio inventas sin
do la ĝardeno estas
kiel neniam antaŭe
vi ne kaptos nin
ni estas for
a moment in the garden
where
the bush looks in
there are no seconds, minutes, hours
but
time turns tendril to, from, sun
a
question marks the place
old
fences fall where the bush comes in
there
isn’t any truth to tell
it
all invents itself
so
the garden is
as
never before
you
won’t catch us
we’re
gone
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.