729
glaĉero
brilas en sia sub glacio
tenas sian propran nubon
iam ĉizite
muelas ostojn la tutan nokton
iam neĝo amasiĝis aŭ poste
antaŭeniras
kaj ĝi glitas reen
helikoptero alteriĝas
sed la homoj jam foriris
iu enfalis
kaj kiel el la baleno
blua vejnita
aperis perfekte konservita
se pala
iu dormis ĝis nun
neniam rimarkis, ke la aĝo finiĝis
ideoj kiel ĉi tiu kunpremiĝas
kiel ĉielo faras neĝon
polverigas korojn
faras gruzon
fluas kiel vitro
fluoreska
sed pli rapide
lakto iras de ĉi tie
al la plej proksima laktejo
nur rigardeto
kiam la glacio estis alta super niaj kapoj
kaj dek kiloj eksteren, preter kie nun estas la marbordo
estis neniu por ĝin vidi
por preni ĝian bildon
por tiam fari sian poemon
glacier
glows in its under
ice
keeps its own cloud
once carved
grinds bones all
night
once snow has piled
or since
moves ahead
and it slips back
a helicopter lands
but the people are gone
someone fell in
and like out of the
whale
blue veined
emerged perfectly
preserved
if pale
someone slept so far
never noticed that
the age was over
ideas like this pack
down
like a sky makes snow
grinds hearts to dust
makes gravel
flows like glass
fluorescent
but faster
milk goes from here
to the nearest dairy
just a glimpse
when the ice was high
over our heads
and ten ks out past
where the coast is now
there was no one to
see it
to take its picture
to make its poem
then
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.