Saturday, 19 August 2023

esperanta serio #723 - ni estas eta tie ĉi


 


723

ni estas eta ĉi tie

 

ni estas malgrandaj ĉi tie

ĉi tiu mondo tremas

 

ni estas nenio

en la ĉio

 

ni atendas

afable daŭriginte

 

ni estas daŭrigitaj

 

mi aŭdas ankaŭ aliajn

disferlante

 

eta oceano ĉirkaŭkuras min

jaroj venas

 

ŝveliĝi al, eluzi

ĉu ne en la haŭton ni malaperos?

 

makulo en la tuta tempo, kiu estas

inter aplaŭdoj multe ploris

 

lumo indikas

kaj vi estas trompita

 

mi estas voĉo perdita en la kantado

longe en la vortoj

 

en la melodio, en la krucoj eksteren

birdeto venas

 

mi rigardas en paĝon

por akrigi ĉion per ĉi tiuj okuloj

mi forprenas min

tiel eta por esti ĉi tie

 

 


 

 




 

 

we are small here 

 

we are small here

this world shakes

 

we are nothing

in the all

 

we are waiting

got on with

 

I hear others too

unfurling

 

a little ocean runs me round

years come on

 

swell to, wear through

isn't it into the skin we’ll vanish?

 

speck in all the time there is

between applause much wept

 

light’s pointing

and you’re taken in

 

I am a voice lost in the singing

for a long time in the words

 

in the tune, in the crossings out

little bird appears

 

I look down into a page

sharpen it all with these eyes

I take myself away

so small to have been here


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.