723
ni
estas eta ĉi tie
ni estas malgrandaj ĉi tie
ĉi tiu mondo tremas
ni estas nenio
en la ĉio
ni atendas
afable daŭriginte
ni estas daŭrigitaj
mi aŭdas ankaŭ aliajn
disferlante
eta oceano ĉirkaŭkuras min
jaroj venas
ŝveliĝi al, eluzi
ĉu ne en la haŭton ni malaperos?
makulo en la tuta tempo, kiu estas
inter aplaŭdoj multe ploris
lumo indikas
kaj vi estas trompita
mi estas voĉo perdita en la kantado
longe en la vortoj
en la melodio, en la krucoj eksteren
birdeto venas
mi rigardas en paĝon
por akrigi ĉion per ĉi tiuj okuloj
mi forprenas min
tiel eta por esti ĉi tie
we are
small here
we are
small here
this
world shakes
we are
nothing
in the
all
we are
waiting
got on
with
I hear others
too
unfurling
a
little ocean runs me round
years
come on
swell
to, wear through
isn't
it into the skin we’ll vanish?
speck
in all the time there is
between
applause much wept
light’s
pointing
and you’re
taken in
I am a
voice lost in the singing
for a
long time in the words
in the
tune, in the crossings out
little
bird appears
I look
down into a page
sharpen it all with these eyes
I take
myself away
so
small to have been here
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.