Friday, 18 August 2023

esperanta serio #721 - la ĉevalo disfalas



721

la ĉevalo disfalas

(ekfrastika: iuj atestantadoj de William Kentridge)

 

do dancante

fiksita flugilo

 

se anteno montras

knari, ŝpini

 

la mondo mem

per kruroj nun

 

mi grimpas en

malklaraĵo

por indiki tempon

 

fiŝoj marŝas al la hoko

 

bomboj malsupreniras

per metronomo

 

sinvolgeometrio

kun birdoj

ĵetita al sunbrilo

 

enkaĝigita sfinkso

kaj martelo falas

 

steloj turniĝas ĝis la planedoj fornaĝas

 

jen kion montras la muziko

 

ĉio, kio estas la maro, estas ankoraŭ ĉi tie

 

 

 



 

 

 

the horse is falling apart

(ekphrastic: some William Kentridge witnessings)

 

so dancing

fixed wing

 

if an aerial points

creak, spin

 

the world itself

on legs now

 

I climb into

a blur

to indicate time

 

fish march to the hook

 

bombs come down

by metronome set

 

a wind up geometry

with birds

thrown to sunshine

 

a caged sphinx

and a hammer falls

 

stars spin until the planets swim off

 

this is what the music shows

 

all that's sea is left

 

 

 


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.