671
Cy
Twombly
instrukcioj post la evento
(ekfrastika)
gratu ĉe
alta ŝtuparo
en ŝtormo de rozoj
muziko sen titolo
ŝajnas tute maldekstra mano
mi estas grimpita
kuko estas kandelo
skribaĉo rezerva por
verŝu kiel fontano
fluu verŝu subskribu
trafalu
funelo kiel mapo
per devaga inkludo
eĉ ne momentan ripozon
tenu malfiksas
disvastigu fragmenton
simetrio mortigas
ĉiam estos infanoj por ridado
io solida povas esti batata ebena
ĉielo plena de boatoj
neniu lumo haltis
mondo nur de objektoj flosantaj
kaj for
ni transiru la randon
ĉi tie iom prunteprenu mian frenezon
Cy
Twombly
instructions
after the event
(ekphrastic)
scratch
at
tall
stairs
in
a storm of roses
soundtrack
untitled
seems
all left hand
I
am climbed
cake
is candle
scribble
spare for
pour
like a fountain
flow
spill sign
fall
through
funnel
to map
by
means of stray inclusion
not
a moment's rest
keep
loose
scatter
snippet
symmetry
kills
there
will always be children for laughter
something
solid may be beaten flat
a
sky full of boats
no
light stopped
world
merely of objects afloat
and
gone
let’s
fare over the edge
here
borrow my frenzy a bit
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.