644
lastaj
trinkaĵoj
ni devas procesi pro traktato kun tempo
devas lerni vivi kun la afero
vi scias, ke ostoj povas vojaĝi daŭre sen ni
la planedo estas bone movita
foje mono maltrankviligis`
oni okupiĝis pri tio, kio venos
kia malŝparo!
ju pli vi pensas des pli malgranda vi fariĝas
pli bone enĵetu la tukon
fari paŭzon
oni povas diri rivero
oni povas diri maro
estas kiel ĵeti ŝtonojn al muro
se unu devus bati, ĝi estas kaptita
tiam la muro estas nur pli
ni devas konfesi
tempo estas la arbo
ni superkreskis
polvo en brikojn
brikoj reen al polvo
tempo ordonas la tutan ekonomion
vidu en la vitro
restas ĉi-tiom multe
birdeto sonas
rigardu tiun malgajan vizaĝon
mondo malplena
el la buŝo de infanetoj
kion vi ricevos estas senfina vomado
ĵetilo povus eltiri la horloĝon
tiuj manoj indikas ĉiun vojon
tiktako
vi rimarkos, kiel ni ne estos plu
fakte vi ne faros
rezultas, ke ni devas fari nenion
unu momenton en nia ĉielo
mil jaroj pagitaj
last
drinks
we have to sue for a
treaty with time
have to learn to live with the thing
you know bones can travel on without
us
the planet is well propelled
once money worried`
one was concerned with what was to
come
what a waste!
the further you think the smaller
you get
better throw in the towel
make a truce
you can say river
you can say sea
it's like throwing stones at a wall
if one should hit, it
catches
then the wall is only more
we have to admit
time is the tree
we’ve outgrown
dust into bricks
bricks back to dust
time commands the whole economy
see in the glass
there's that much left
a little bird chimes in
look into that sad face
a world laid blank
out of the mouths of babes
what you'll get is endless puke
a slingshot could take out the clock
those hands point every whichway
tick tock
you'll notice how we're gone
you won't
turns out there's nothing we have to
do
one moment in our heaven
a thousand years paid down
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.