Thursday, 6 April 2023

esperanta serio #610 - oniriko



610

oniriko

 

estas loko supra en la sonĝo

neniu kovrilo sur serpento

 

la poemo komenciĝas duon-

aliloke

 

venos tiom da somero

 

la ĉefministro diras al ni aĉeti meblojn

kie ni estas

 

ĉe la fino de kariero

 

mi ne bezonas esti ekzamenata

ne bezonas esti ĉe ĉi tiu kunveno

ĉi tie nur por ke vi aspektu bone

 

la plimulto el ni devas lukti por ironio

 

mi ankoraŭ provas forlasi la konstruaĵon

mia instruista laboro, Honkongo

mi ankoraŭ havas multajn pakaĵojn por kolekti

 

mia ĉapelo estas disbatita sed mi bezonas ĝin

mi volas esti nerimarkebla

 

tio estas nur eta serpento

ne scias kie ni mislokis la kovrilon

 

devas daŭre kontroli por vidi

mi povus esti hejme nun

 

se vi ne permesas al vi alveni

vi neniam estos tie ĉi

 










oneiric

 

there is an upstairs in the dream

no lid on snake

 

the poem begins half

elsewhere

 

so much summer coming

 

the prime minister tells us to buy furniture

where we are

 

at the end of a career

 

I don't need to sit an exam

don't need to be at this meeting

here just to make you look good

 

most of us have to struggle for irony

 

I am still trying to leave the building

my teaching job, Hong Kong

I have many parcels to gather yet

 

my hat has been crushed but I need it

want to be inconspicuous

 

it's only a little snake

don't know where we misplaced the lid

 

must keep checking to see

I could be at home now

 

if you don't allow yourself to arrive

you're won’t ever be here

 


 


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.