542
en biblioteko
muroj kaj vojoj tra
ne estas malplena paĝo
ŝtuparo kondukas supren
kondukas malsupren
kompreneble magia arbaro
fabriko por rimoj
landorando kie la neĝkabano atendas
imperio aŭ ŝipo surmare
estas kelkaj libroj, kiujn vi povas
trarigardi
ĉiutage estas pli
venu kun fosilo!
respekta kapjeso, paliĝintaj faktoj
mi estis pafita el kanono
la horloĝo ĉirkaŭfaldis
mi fariĝis la demando
vi povas legi nur tiom multe pri aferoj
ni serĉas vojon antaŭen, por amo
por ĉio tie ene
kaj ĉirkaŭas ĝin per dormeto, vi scias
kiom malmulte ni devas esti tiam malaperi
libroj portas min pli kaj for
jen kiel mi estos for
in a
library
walls
and ways through
there
isn't a blank page
stairs
lead up
lead
down
of
course a magic forest
a
factory for rhymes
margin
where the snow hut waits
empire
or a ship at sea
there
are some books you can see right through
every
day there are more
come
with a shovel!
reverent
nod, faded facts
I have
been fired out of a cannon
the
clock folded in around
I came
to be the question
you can
only read so much into things
we look
for a way ahead, for love
for
everything in there
and
round it with a nap you know
how
little to vanish we must
books
carry me further and away
that’s
how I’ll get gone
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.