Friday, 27 January 2023

esperanta serio #540 - ĉiumatene




540

ĉiumatene

 

poemon

ruliĝi

 

brila hele

freŝa de aero

 

ŝtopiĝis duono el sonĝo

tra la fenestro

 

kie amaro glutas pilolon

 

oni povus reiri kaj perdi ĝin tie

 

poemo kiu turniĝas

tio flirtas

 

kaj kie vi trovus la poemon brilas

 

saltanta verko de vorto

 

tiom da ili eskapas

atendante matenmanĝon

 

aŭ neniu aŭtoritato

pro timo ĝi povus esti kritikita

aŭ oni jam diris ĝin antaŭe

 

ne gravas

sed la poemo jes

 

ĉiu sia propra

 

pli ol oni povus iam redakti

 

re-farbi la paĝon ĝis pura

 

ĵeti ĉapelon

ĉasi supren tra nuboj

 

jen ĝi

estas kiel ni estas ĉi tie

 

sen penso pri ĉi tiu aŭ alia mondo

 

sed plonĝu en la lumon

ĉi tio estas la bono de la tago

 

 

 

 






 

every morning

 

a poem

to roll

 

shiny bright

fresh of air

 

stuck half out of dream

through the window

 

where bitter swallows pill

 

one could go back and lose it there

 

poem that spins

that flutters

 

and where you’d find the poem shone

 

a bouncing work of word

 

so many bail

waiting for breakfast

 

or no authority

for fear it might be criticized

or it was said before

 

no matter

but the poem does

 

each all its own

 

more than one could ever edit

 

re-prime the page till pure

 

toss hat

to chase up through clouds

 

that's it

it’s how we are here

 

without thought of this world or another

 

but dive into the light

this is the good of day


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.