511
nokto kaj tago
pro la ĝeno
de dioj
vi ruliĝas en spiron
kie alie?
estas pretere
alie esti
dubo ŝteliras
kaptu tion
ĝi ludilas kun lastaj suferoj
vi ruliĝas en spiron
ĉiu aparta ŝtono
al ĝiaj jaroj
kiu vidos
kiu povus diri kien la tempo kondukas?
estas nur por iom da
ĉi tiun cindromondon
ĉiuj niaj propraj faroj
estas nur por iom da
ĝi estos memoritaj
se entute mi devus diri
night and day
for godsbother
you roll into a breath
where otherwise?
there is beyond of
else to be
a doubt creeps in
catch that
toy with last throes
you roll into a breath
each particular stone
to its years
who will see
where time takes?
it's only for a bit
this cinder world
we make's remembered
I should say if at all
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.