511
nokto kaj tago
pro la ĝeno
de dioj
vi ruliĝas en spiron
kie alie?
estas pretere 
alie esti
dubo ŝteliras
kaptu tion
ĝi ludilas kun lastaj suferoj
vi ruliĝas en spiron
ĉiu aparta ŝtono
al ĝiaj jaroj
kiu vidos
kiu povus diri kien la tempo kondukas?
estas nur por iom da
ĉi tiun cindromondon
ĉiuj niaj propraj faroj
estas nur por iom da
ĝi estos memoritaj
se entute mi devus diri
night and day
for godsbother
you roll into a breath
where otherwise?
there is beyond of 
else to be 
a doubt creeps in 
catch that 
toy with last throes 
you roll into a breath
each particular stone 
to its years 
who will see
where time takes?
it's only for a bit
this cinder world 
we make's remembered
I should say if at all
 
 
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.