kukaan ei
käskenyt lopettaa
joten päätin yrittää kirjoittaa toisen runon suomeksi
-- toinen runoni
runo
tämä sana on pyöreä kuin kivi
ikään kuin joki olisi edelleen siinä
näin kuljemme mukana
tarina kaikesta alkaa
ääni on merkki
se on merkki siitä, että olemme täällä
aloitamme yhdellä sanalla
taisi olla ensimmäinen
tarina alkaa juuri siitä missä olemme
annamme runon ilmaan
se on allekirjoitus
häipymisestämme
niin monta henkeä joka sanassa
välitämme jokaisen sanan eteenpäin
runo on eräänlainen taivas meissä
muodostuu kaikkien hengityksestä
jokainen hengitys on toissijaista
kirjoitus tulee näin, suoraan päästä -
paikka, jossa olet aina ollut ennen
voit katsella runon häipymistä ja sisään -
pieniä sanapilviä
tule, mene
aika kuluu kaikkialla
säilytämme sen kirjassa
kirja on tarina itsessään
täynnä runoja täynnä sanoja
täynnä missä olemme olleet
katso ylös!
mitä ajattelet nyt?
runo on elossa olentojen kanssa
aivan liian pieni nähtäväksi
runo on paikka, jossa säilytämme
kaikkea, jota kukaan ei muuten huomaa
voit maistaa sanaa
sen etäisyydellä siellä -
tunne sanaa lähempänä
kiivetä sisään!
se ei ollut kukaan meistä
mutta kaikki tekivät runon
teimme sen menemällä sanojen sisään
suusta korvaan suuhun
sana eikä runo voi koskaan valmistua
se tulee avunhuudosta
iloinen laulu
se on surusta
päivän työ
illallinen ja pyykinpesu
kerran oli ulvominen tien merkitsemiseksi
tai murisee
saimme sen linnuilta
se tuli äänen kautta metsässä
tule meren pauhinan yli
runo
this word is round like a pebble
as if the river were still in it
this is how we run along
the story of everything begins
a sound is a sign
it’s a sign we are here
we begin in a word
there must have been a first
the story begins just where we are
we commit the poem to the air
it is a signature
of our fading
so many breaths in every one!
we pass each word along
poem is a kind of sky in us
made up of everyone’s breath
each of the breaths is secondhand
writing comes like this, straight from the head –
a place you’ve always been before
you can watch a poem fading out and in –
little clouds of word
come, go
time is passing all around
we keep it in a book
the book is a story in itself
full of poems full of words
full of where we’ve been
look up!
where are you thinking now?
the poem is alive with creatures
much too small to see
a poem is where we keep
everything no one will otherwise notice
you can taste a word
in its distance there –
feel the word closer
climb inside!
it was not any one of us
but everyone made the poem
we did it by getting inside the words
from mouth to ear to mouth
the word, nor the poem, can ever be finished
it comes from a cry for help
a joy song
it’s from the mourning
day's labour
dinner and the washing up
once was a howl to mark the way
or growl
we had it from the birds
it came by way of a voice in the woods
come over the roar of the sea
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.