410
super niaj tomboj
amuzaj ĉapeloj -
ĉi tiuj diakritoj
kiu fosis tian truon?
diru bobok
Dostojevski faris
vermas vojon
kaj herbo kreskas
la vivo daŭras
saltŝnuru, ludu
moku, parolu
ĉio ĉi amuzo supre
supren la ŝtuparo
eĉ plej malhelaj pensoj
turniĝu
tempo estonta
kuŝas malsupre
kuŝas profunde preter
la ombroj
above our graves
funny little hats –
these diacritics
whoever dug such a hole?
say bobok
Dostojevski did
worm a way
and grass grows
life goes on
skip, play
taunt, talk
all this fun above
upstairs
even darkest thoughts
take turns
time to be
lies below
lies deep
beyond
the shade
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.