401
jen ni estas
por la poezio
por kuri pli rapide ol la tago
ĉi tie por la ĉi tie-kaj-nun
por celoj ankoraŭ ne malkaŝitaj
eble por iom da preterdormo
por matenmanĝo, por tagmanĝo kaj por teo
oraj posttagmeze ni estas
la tutan liberan tagon
kial ne?
maĉi la grason
formaĉi vian orelon
eta guto da spirito
ĉi tie nur por diri mian parolon
krepuskvenante
ludi ĉe la kordoj
kaj kantkorpoj antaŭen
neniu devas memori
do kie estas nun viaj eternuloj?
polva en la arkivo
mi preferus improvizi
ĉi tie kun la nun
ĉi tie por la poezio
ĉi tie por vivi
por kuri pli rapide ol la tago
ĉi tie por la nun
nun por la tie ĉi
here we are
for the poetry
here to outrun the day
here for the here-and-now
for purposes yet undisclosed
perhaps for a little lie in
for breakfast, for lunch and for tea
golden in afternoon we are
a whole day off
why not?
to chew the fat
chew off your ear
for a wee dram
here just to have my say
come dusk
strum at the strings
and song bodies forth
no one has to remember
then where are your immortals now?
dusty in the archive
I'd rather be jamming
here with the now
here for the poetry
here to live
here to outrun the day
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.