Sunday 31 July 2022

esperanta serio #357 - improvizo


 


357

improvizo

 

tago en  mia maniko

aŭ aliloke

 

ĉi tiu mia kanvasa tempo

mi estas via vere

 

ĉielo ajna grandeco, ekrano

aŭu nur ĉi tiu paĝo

 

kiajn noktojn antaŭ mi sonĝis

ĉi tio okazas la tutan tagon

 

trablovas milda venteto

tio estas spiro

 

mi konstruas la kaŝajn angulojn

mi konstruas la ludkabano entute

 

kaj tago estas mia muzeo

mi okazas en reala tempo

 

sango kantas sian rondon

do arboj leviĝas pro suko

 

ĉu la tuta naturo ne simple improvizas?

la teritorio ne estas la mapo

 

mi devas memori

mi faras ion nun

 

devas esti en ĝi ŝtuparo

mano super mano

 

mi venis ĉi tie hodiaŭ

mi trarigardas la kalendaron, vidu

 

tagon en mia maniko

aŭ aliloke

 

la mallumo en miaj ŝtrumpetoj

posttagmezo ora

 

ĉio estas

sur la kartoj

 

la leciono estas

dancu dum vi povas

 

 







an improvisation

 

day up my sleeve

or somewhere else

 

this my canvas time

yours truly

 

sky any size, a screen

just this page

 

whatever nights before I dreamt

this goes on all day

 

gentle breeze blows through

that's breath

 

I build the hiding corners

I build the cubby whole

 

and day is my museum

I'm happening in real time

 

blood sings its round

so sap trees rise to

 

isn't all of nature simply improvising?

the territory is not the map

 

I have to remember

I am doing something now

 

there has to be a ladder in it

hand over hand

 

come this far today

I look through the calendar, see

 

a day up my sleeve

or somewhere else

 

the dark in my socks

afternoon golden

 

everything is

on the cards

 

the lesson is

dance while you can

 

 


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.