318
mi havas fenestron de
nokto
steloj rakontas ĉiujn distancojn
reen al la komenco
neniu, nenio vidos ĝis tiu for
sed la mondoj en la sonĝo estas pli for ol tio
mi havas fenestron de tago
nuboj skribitaj
kie ĉiu devaganta penso
trovas formon ŝiriĝintas
la antikvan alfabeton
la sonĝo, kiun mi sonĝas, havos pli da vero
ĉiu krepusko nefinita
la mallumo sensubskriba
rigardu supren al la foraj fajroj
I have a window of night
stars tell all
of the distances
back to
beginning
no one and
nothing will see so far
but the
worlds in the dream are further than that
I have a
window of day
clouds written
where each
stray thought
finds form to
fray
the ancient
alphabet
the dream I
dream will be more telling
each dusk
unfinished
the dark unsigned
look up to
the far fires
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.