Friday, 3 June 2022

esperanta serio #305 - tiuj timoj, kiuj posedas nin ĉiujn

 



 

305

tiuj timoj, kiuj posedas nin ĉiujn

 

ke mi faligos miajn ŝlosilojn en la maron

falu malsupren ŝtuparon, rompu ĉiun oston

veturi trans klifon aŭ en arbon

perforte malfermi la aviadilan pordon mezfluge

 

tiom da timoj falas!

 

nuda al lernejo

kaptita en la ago

 

timu, ke mi ĵetos mian monujon en ŝtelon

iri de la reloj aŭ super

tra la fajro

ke mi ĵetos min sub la radojn

 

ke mi forlasos vin

ke vi forlasos min

 

eble mi malfermos miajn vejnojn iam

eble mi prenos tro multajn

 

diri vero en la malĝusta tempo

trovi la unu tro malfacila

esti vidita pro la fraŭdo kiu ni estas

 

kaj certe mi faros

perdu mian vojon

malsupreniri

falu el ĉi tiu haŭto

la granda bildo de la tempo

 

oni faras nur tion, kion oni povas

 





 


those fears which possess us all

 

that I will drop my keys into the sea

tumble down stairs, break every bone

drive over a cliff or into a tree

force open the aircraft door midflight

 

so many fears are falling!

naked to school

caught in the act

 

fear I will toss my wallet into a skip

go off the rails or over

through the fire

that I will throw myself under the wheels

 

that I will leave you

that you will leave me

 

perhaps I will open my veins one day

perhaps I will take too many

 

pipe up at the wrong time

find the one truth too hard

be seen for the fraud that we are

 

and surely I will

lose my way

go down

fall out of this skin

the big picture of time

 

one only does what one can

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.