295
la luno en la puto
la puto estis tie antaŭ ol ni fosis
ni trovis nur perditan reflekton
nuboj rondiras ĉirkaŭ la horizonto de la puto
sed ĉio estas likeno, musko
neĝo superas la puton por sezono
kaj eĉ tiam
unu vizitanta birdo
eĥon scias parkere
ni faligis ununuran deziron por aŭskulti
estis nenio!
ni tasis la konkon
al oceana orelo
kaj steloj turniĝis
kiel devis esti
je la komenco de la mondo
ĉiuj sopiroj foriris
en tiu glaso
ĉiu rivero fluis ĉi tie unufoje
ĉiu malfortika metio estis mallevita
kaj ankoraŭ hodiaŭ
la luno estas tie malsupre
kun la aliaj moneroj
ni perdis
the moon in the well
the well was there before we dug
we only found a lost reflection
clouds rim round the well's horizon
but everything is lichen, moss
snow tops the well for a season
and even then
one visiting bird
knows an echo by heart
we dropped a single wish to listen
nothing!
we cupped the conch
to ocean's ear
and stars spun round
as it must have been
at world's beginning
all longings gone
far in that glass
every river ran here once
each frail craft was sunk
and still today
the moon's down there
with the other coins
we've lost
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.