Friday, 29 April 2022

esperanta serio #273 - en la malrapidiĝo

 



273

en la malrapidiĝo

 

nubo floro arbo

la ruza saluto

 

preter la abeloj en la burĝonoj

ranoĝeneco

 

kaj io okazas

supreniras, eble ankoraŭ fruktos

 

ĉielo enen

la akvo kuranta

 

flugiloj estas

vojon

 

domo ĵetas ombrojn

ĝi eluzas ilin

 

ĉiuj tiaj kiel ĉi tiuj

estas en la ĝardeno

 

kaj mi estas afero-inter ili

kapti ankaŭ ĉe sunlumo

 

 







 

in the slowdown

 

cloud flower tree

the sly salute

 

pass the bees in the buds

frogsbother

 

and something's

come up, might yet fruit

 

a sky is in

the water running

 

wings are

a way

 

house casts shadows

it wears them out

 

all such as these

are in the garden

 

and I am thing-among-them

catch at sunlight too 

 

 


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.