Wednesday, 6 April 2022

esperanta serio #249 - kaptitoj de la pluvo

 



249

kaptitoj de la pluvo

 

domo estas ĉapelo

kaj sub, ĉiuj ĉe alero

la gutado

 

posumo venas de la vetero

 

verŝante ĉion la krano de ĉielo, tagoj

kaj poste, senmelodie vestitaj

al kvieto

nur la tegmento forkuris

 

ŝtrumpetoj en gumbotoj torditaj

 

estas nubo nevidata

ĉar ni estas en ĝi, surteriĝis

 

strange improvizita, la vetero

kvazaŭ ĝi estus vivita

kiam domo estas ĉapelo

 

ĉe tablo de skribaĉi

en la sunbrilo krevas

poste denove por junuloj kaj maljunuloj

 

arbaro de la aĵoj

iom da maldensejo

 

endome per komforta

libro kun fajro

ranoj malproksime sed ankoraŭ kun ni

 

posumo venas de la vetero

al vetero revenas

 

la nevidita nubo

de koloro elspezita

 

formata tago

ĉar ni estas tie

vi devis esti

 

tiel arĝente de griza per hele

ne sciante kien suno iris

ne sciante kien ĝi estas nun

 

 






 

prisoners of the rain

 

house is a hat

and under, all at eaves

the dripping

 

possum comes from the weather

 

full tilt the tap of heaven days

and later, tunelessly attired

to stillness

just the roof run off

 

socks in gumboots twisted

 

there’s cloud unseen

because we're in it, landed

 

strangely improvised, the weather

as if it would be lived

when house is hat

 

at desk of scribble

in the sunshine breaks

then on again for young and old

 

forest of the stuff

some clearing

 

indoors by cosy

book with fire

frogs far but still with us

 

possum comes from the weather

to weather returns

 

the unseen cloud

of colour spent

 

day shaped

because we're there

you had to be

 

so silvering from grey by bright

no knowing where it went 

not telling where the sun is now


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.