207
sunekpluveto
en la sekeco
ankoraŭfoje
kiel memoro metita
ĉiam ĵus ĝustatempe
antaŭ ol la ĝardeno mortas
tankoj elĉerpiĝas
lagetoj estas polvo
homamaso atendas ĉielarkojn
tiel aminda sendistinga
mi amas stari kaj lasu ĝin fali
plej bone kie la ĉielo
venas subite
povas esti en eksteren
tranaĝi
meniska atento
okulnivelo kun
fungo
venu supren
de la lastaj faloj
la bolanta lageto!
vidu la pluvon stariĝi!
kaj la suno eliras por ĝi
por ni
nun la tuta hela parado!
sunshower
in the drought
once
more
like
memory laid
always in
the nick
before
the garden curls up heels
tanks
run out
dams are
dust
a crowd
is waiting for rainbows
so
lovely indiscriminate
I love
to stand and let it fall
best
where the sky
comes
sudden
can be
in out
swim
through
meniscus
minded
eye
level with
mushroom
come up
from the
last falls
the
boiling pond!
see the
rain stand up!
and the
sun comes out for it
for us
now all
the bright parade!
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.