205
plumoj kaj balgoj ĉiuj verŝas
trilo kaj trempo kaj gorĝo
estas ĉi tiu loko kaj alia en ili
sezonoj fontas kaj temperas
io reprenis la venteton
rimi kun pumpilo aŭ segilo
unua suno estas kanto en iuj
sed ĉiu stelo estas muta
sub la aŭdebla
multe pli melodio
ĝi estas nur ĉi tie, en ĉi tiu aero
ringoj
ĝis la plej malgranda el la vivo
ili havas siajn ripetfrazojn kaj kurojn
flugiloj batas, aŭ ili eksidas siajn
liniojn
por ridado...
neniam laboras de partituro
kiel fumo la lirika timema tuŝi
vortoj neniam kaptos
iuj partoj de la orkestro ignoras
vagi el la kadro
mirinda
ne estas ŝoforo
estas tempo, alportitas
la muziko eksteren
kaj ne estas elekto
sed kanti
feathers and bellows all pour
trill
and dip and throated
it's
this place and another in them
seasons
well and temper
something
picked up on the breeze
or rhyme
with pump or saw
first
sun is a song in some
but
every star is dumb
under the audible
much
more tune
it's
only here, in this air rings
down to
the least of life
they
have their riffs and runs
wings
beat, or they sit out their lines
for
laughter...
never work
from a score
like
smoke the lyric shy to touch
words
will never catch
some
parts of the orchestra ignore
wander
out of the frame
wonderful
there's
no conductor
it's
time that's brought
the
music out
and
there's no choice
but
sing
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.