182
la kato de Appel - 1951
konfuzita pri
koloro
ĝi estas ĉiuj
katoj kaj neniu
ĝi estas
malapero
kaj miro
mi kredas ke
vi
konu ĉi tiujn
okulojn
la vosto estas
kablita
la kato portas
kranian ĉapon
kio estas ĝiaj
vangharoj?
kiu kuraĝas
diri?
kato de ĉiuj
aliaj koloroj
por kiu la
flava estas ŝajnigo
kaj dum via
empatia ĝemeto estas ankoraŭ forta
la du ungegoj
montritaj
delikataj kiel
pentritaj najloj
havu vian
koron en pecetojn
amuza kato, vi
diros
karto portanta
kato de la festo
kato por la
Rozenbergoj
teni tra la
juĝo
kaj poste en
la seĝo
Munch kato
kaj Möbius
turniĝas en la
rondo ĝi estas
pro kiu
silento
ĉio ĉi dum vi
frotas
arki, skui
ŝteliri preter
Appel's cat – 1951
confused about colour
it is all cats and none
it is a vanishing
and an amazement
I believe that you
know these eyes
the tail is wired
the cat wears a skulled
cap
what are its whiskers?
who dares say?
cat of all other colours
for whom the yellow is a
feigning
and while your empathic sigh's
still strong
the two claws shown
delicate as painted nails
have your heart to
shreds
an amusement cat, you'll
say
card carrying cat of the
party
cat for the Rosenbergs
to hold through the trial
and later in the chair
a Munch cat
and Möbius
turns in the circle it is
for which silence
all this while you rub up
arch, shake
slink by
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.