98
mortfesto por ĉiuj nacioj
ni tiom ebriiĝos
ni forgesos, kiu ni estas
estas vere ni estos plenaj de nostalgio
tiu tempo devas esti malproksima
vi bezonos imagon por ĉi tiu laboro -
por pensi pri ĉi tiuj kiel tiuj tagoj
sed ni devas komenci!
do hodiaŭ ni trinku
al la morto de ĉiuj nacioj
al la vaporiĝo de limoj
al disfalo de imperioj
novaj kaj malnovaj
en koro kaj kapo
mi proponu toston
al la fino de ilian tutan armilaron
ilia tuta persvado
de flagoj kaj kantoj
ĉiuj ĉi tiuj aferoj malaperu
senvorte
ili estas restaĵoj de pasinteco
kiun ni estas multe pli bonaj preter
ni trinku
kvazaŭ ni estus
simple homoj
liberaj estaĵoj de mondo
donita kaj farita
nia, ĉies
ni trinkos
kvazaŭ
ni estus
libera
a wake for all nations
we’ll get so drunk
we’ll forget who we are
it’s true we will be full of nostalgia
that time must be far off
you’ll need imagination for this work –
to think of these as those days
but we must make a start!
so today let’s drink
to the death of all nations
to the evaporation of borders
to the crumbling of empires
new and old
in heart and head
and all their weaponry
all their persuasion
of flags and songs
let all of them
be gone without saying
relics of the past
we’re much better beyond
let’s drink
as if we were
simply people
free creatures of a world
given and made
ours, everyone’s
let’s drink
as if
we were
free
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.