Sunday, 7 November 2021

esperanta serio #98 - mortfesto por ĉiuj nacioj


 


98

mortfesto por ĉiuj nacioj

 

ni tiom ebriiĝos

ni forgesos, kiu ni estas

 

estas vere ni estos plenaj de nostalgio

tiu tempo devas esti malproksima

vi bezonos imagon por ĉi tiu laboro -

por pensi pri ĉi tiuj kiel tiuj tagoj

sed ni devas komenci!

 

do hodiaŭ ni trinku

al la morto de ĉiuj nacioj

al la vaporiĝo de limoj

al disfalo de imperioj

novaj kaj malnovaj

en koro kaj kapo

mi proponu toston

al la fino de ilian tutan armilaron

ilia tuta persvado

de flagoj kaj kantoj

 

ĉiuj ĉi tiuj aferoj malaperu

senvorte

ili estas restaĵoj de pasinteco

kiun ni estas multe pli bonaj preter

 

ni trinku

kvazaŭ ni estus

simple homoj

liberaj estaĵoj de mondo

donita kaj farita

nia, ĉies

ni trinkos

kvazaŭ

ni estus

libera






 

a wake for all nations

 

we’ll get so drunk

we’ll forget who we are

 

it’s true we will be full of nostalgia

that time must be far off

you’ll need imagination for this work –

to think of these as those days

but we must make a start!

 

so today let’s drink

to the death of all nations

to the evaporation of borders

to the crumbling of empires

new and old

in heart and head

and all their weaponry

all their persuasion

of flags and songs

 

let all of them

be gone without saying

relics of the past

we’re much better beyond

 

let’s drink

as if we were

simply people

free creatures of a world

given and made

ours, everyone’s

let’s drink

as if

we were

free


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.