Sunday 21 November 2021

esperanta serio #113 - mallonga historio

 




113

mallonga historio

 

dormema kontrabandista golfeto

tiam sonoras ies poŝtelefonoj

 

wai…

wai…

 

trafiko sub la fumo

bukliĝas

 

la monto staras

la maraj plaŭdetas

 

la babilado

kaj pli laŭte

 

kaj do ili fine foriras

kuglo en la dorso de la kapo -

tio estis sincereco

(ĉefa el virtoj)

 

ili estas diversa skipo

ligas fortunoj al plej alta oferto

 

estas ĉi tiu drato ĉi tie

kaj ĉi tiu konata alia

kio se ni tuŝos ilin kune?

 

kio se...?

 

la ĉielo bruas per aviadiloj

haveno per dizelo

 

civilizacio!

ĉiuj ĉi konstruaĵoj

plejparte ankoraŭ ne ruinoj

 




 

 

a brief history

 

a sleepy smuggler’s cove

then someobody’s mobile rings

 

wai…

wai…

 

traffic under the smoke

curls up

 

the mountain stands

the sea laps

 

the chattering

and louder

 

and so they leave at last

a bullet in the back of the head –

that was sincerity

(chiefest of virtues)

 

they’re a motley crew

peg fortunes to a highest bid

 

there’s this one wire here

and this other, it’s familiar

what if we touch them together?

 

what if…

 

the sky rattles with planes

harbour’s diesel

 

civilization!

all these buildings

mostly yet to be ruins

 


 





No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.