105
la apoteozo de la
poeto en vortoj
leginda
esti memorinda
por esti konata parkere
svingita de la lango
kraĉis el gazetaro
por steli sur ekrano
(iu grandeco)
kuri ĝis varmega
animo nudigita
malŝarĝita de pensoj
nun la vero kaj nenio krom
esti
nur ĉi tiuj vortoj ĉi tie
reparolis al la vivo
eĉ se nur sub la spiro
ŝovi en kapon
kiel ofte nerespondita
kondukante la atestanton for
kiel ĝardeno
de la neevitebla
por tio mi vivas
the poet’s apotheosis
in words
to be read
to be remembered
to be known by heart
reeled off
spat from a press
to star on a screen
(any size)
to be run hot
soul bared
relieved of thought’s duties
the truth and nothing but now
to be
just these words here
spoken back to life
even if only under the breath
to stick in a head
as often unanswered
leading the witness far
like a garden
of the inevitable
that’s what I live for
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.