Tuesday, 26 October 2021

esperanta serio #85 - beno


 


86

beno

 

mi ŝatus, ke la steloj ĉirkaŭiri por vi

(kun venteto, kiam oni deziras)

aero klara kaj pura kiel amo

 

permesu la fluojn

trovante vin

por venigi vin ĝustatempe

hejme aŭ ie ajn

vi volus iri

 

lasu la arbon

kreskigi paĝojn

de brila

por frukto

 

la ĉielo stari por revelacio

 

lasu la veron

fali al vi

 

permesu la poemon

paroli

ĝia saĝa surprizo

 

mi esperas, ke vi eble vekiĝos

inter la mirindaĵoj

vi sonĝas

 

kaj kun dankoj

en via koro


 





 

blessing

 

may stars go round

(with a breeze, when wished)

air clear and clean as love

 

may the currents

which find you

bring you timely

home or wherever

you’d want

 

may the tree

grow pages

of glamour

for fruit

 

may sky

stand in

for revelation

 

and may the truth

fall to you

 

may the poem speak

its wise surprise

 

may you wake

among the wonders

you’ve dreamt

 

and with thanks

in your heart


 


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.