80
post Chu Guangxi
ne dezirante veki la anasojn
de la atento ili ĉiu montras por la alia
akvoherbo dika en la malprofundaĵoj
mi permesas la boaton
drivi silente
obeeme al la volo
de la rivereto
after Chu Guangxi
not to rouse the ducks
from their attentions
each for the other
I let the boat
glide silently
obeying
the weed stream’s
will
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.