Friday, 17 September 2021

esperanta serio #44 - piedbatante hundon al morto kaj poste ridado

 


44

post Caraion

piedbatante hundon al morto kaj poste ridado

 

ni ridas ĉe

la klauno falas

ni ridas pri                            

la stumblanta drinkulo

la granda viro malsupren

la patrino maljunulinaĉa

martira sanktulo

ni ridas pri ili – stultuloj

vidu ĉiujn ĉe ilia ridinda plej malbona

kraĉis sur, batita, ploranta

ankoraŭ preta por la sekva bato

kia grimaco, kia ridego

ni ridas pri mutaj estaĵoj humiligitaj

ridu pri la suno per sagoj pafitaj

ridu kun ridoj de dioj

por ĉiuj malfortaj estaĵoj

por la malforto de kreado

ni piedbatas hundon el ĉi tiu mondo

kaj ni ridas

ni ne ridas pri morto

ni ridas kun


 



after Caraion

kicking a dog to death and laughing

 

we laugh at

the clown falling over

the stumbling drunk  

the great man down

the mother crone

martyr saint

we laugh at them – fools

see them all at their risible worst

spat on, beaten, weeping

done down, braced for the next blow

what a grimace, what a great guffaw

we laugh at dumb creatures humbled

laugh at the sun with arrows shot

laugh with gods’ laughter

for all weak creatures

for the weakness of creation

we kick a dog out of this world

and we laugh

we’re not laughing at death

we’re laughing with


                                             






 


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.