727
en la eta mondo
Lago Matheson, Vulpo-Glaĉero
en arbaro de la io
verda fluas tra
kurbigita, turneta
folio forigita
altegaj en filikoj
spirante
piede
kaj musko alta
nebulo gutas
glitiga
vidi en la veteron
sed nur ĝis tiel
en nia memfarita
nebulo
nun staranta
nenio indikas rekte
nek la arboj
nek la trako
kuŝis
por putri
ekestis
lumo kunportas la
okulon
tiam el nenie
malproksima glacio
montras
mondo ankoraŭ ne tute
malaperinta
en la eta mondo
vidu vin mem
nebuligita
malfacile kredi
ke sub ĉi tiu sekreto
iu kaŝas sin
retenante sian spiron
kaj atendado
oni atendas ĝis mi
estas for
in the little world
Lake Matheson, Fox
Glacier
in a forest of the
stuff
green trickle through
curled, twirled
leaf lorne
towering in ferns
breathy up
afoot
and moss high
mist dripping
slippery
see into the weather
but only so far
in our self made mist
now standing
nothing points
straight
nor the trees
nor the track
laid down
to rot
sprung up
light brings the eye
along
then out of nowhere
far ice shows
a world still not
quite gone
in the little world
see yourself
fogged
hard to believe
that under this
secret
someone is hiding
holding their breath
and waiting
they are waiting until
I am gone
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.