526
la laboro
(en silento)
de sub iu devaga
faldo de esto
malplena
skribenda
jam tie
ĉar la vero estas
dirinte
tagaj poŝoj kaj
sonorado
sekve fari
jen trafika
bruego
tra vitro lasigi
spiro sekvas
spiron
hejmen en la
horloĝo
aferoj kvazaŭ
signifitaj
nur unu stelo
brilis
nur ni
surteriĝas, ĝuste nun
kamaradoj de la
vojo
the
work
(in
silence)
from
under some stray fold of am
blank
to be written
already
there
courtesy
truth to tell 
day’s
pockets and chime 
next to
do
here’s
traffic roar 
through
glass let 
breath
at a time 
home in
the clock 
things
as if meant 
just
one star shone
just we
alight, just now
companions
of the way
 
 
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.